andalucia

Pois é, a maioria dos brasileiros acha que vai mandar bem no espanhol, quando precisar falar com os “hermanos”… Mas não é bem assim não, então vamos dar uma “maõzinha” !

É a mais pura verdade: não vá achando que o nosso portunhol vá ajudar muito! Não mesmo ! Dentre os países que já conheci, foi na Espanha que mais senti dificuldade de comunicação. Ok… eu realmente não me dei ao trabalho de pesquisar nada em espanhol, e achei que o que eu já sabia seria o suficiente. Foi cada mico rs!

E os falsos cognatos, aquelas palavras que são parecidas com a mesma palavra em português, mas que significam coisas completamente diferentes? São quase que armadilhas gramaticais!

 

FALSOS COGNATOS

  • Molestar – não tem cunho sexual, mas apenas o significado de incomodar
  • Rubio – não é ruivo e sim loiro
  • Taza (taça) – não significa taça mas sim xícara. Taça se diz copa
  • Estoy embarazada – não significa estar envergonhada mas sim estar grávida
  • Exquisito – significa sabe o quê? Gostoso, delicado, extraordinário!
  • Rato – significa instante. Ratón é que se usa pra falar sobre rato.

Então bora aprender só um “poquito” pra fazer bem “bonitito”!

FRASES PRINCIPAIS

Olá/Oi – Hola (ô.la)

Tchau – Adiós (a.diôs)

Por favor – Por favor (por.fabor)

(Muito) Obrigado – (Muchas) Gracias – (mu.tchas.gra.cias)

De nada

Sim/Não – Si/No

Com licença – Perdón (per.don)

Desculpe – ¡Pérdon! (per.don)

Entendo – Entiendo

Não entendo – No entiendo

Um momento.

Socorro!

Quanto custa? – ¿Cuánto cuesta?

Onde ficam os banheiros?  – ¿Dónde están los servicios? (donde.estam.los.ser.bicios)

Saúde! – ¡Salud! (salu)

 

NÚMEROS

1 – uno

2 – dos

3 – tres

4 – cuatro

5 – cinco

6 – seis

7 – siete

8 – ocho (ôtcho)

9 – nueve

10 – diez

 

10 FRASES PRA ARRASAR NO ESPANHOL!

E aí? – ¿Quê pasa? (que.paza)

Não brinca! –  ¡No me digas!

Que legal! – ¡Qué guay! (que.guai)

Ótimo! – ¡Genial! (re.nial)

Com certeza – Seguro

Claro! – ¡Por supuesto!

Isso é maravilhoso!  – ¡Estupendo!

Está bom – Vale (ba.le)

Tanto faz! – Lo que sea

Sério?– ¿En serio?

 

AS PERGUNTAS E RESPOSTAS MAIS FREQUENTES

Você fala português? – ¿Habla portugués?

Eu falo um pouco de espanhol –  Hablo un poco de español

Alguém fala português? – ¿Hay alguien que hable portugués?

Eu falo espanhol – Hablo español

Você me entende? – ¿Me entiende/entiendes? (formal/informal)

(Não) entendo – (No) entiendo

(Não) falo espanhol – (No) hablo espanõl

Gostaria de treinar meu espanhol – Me gustaria practicar español

O quê ? – ¿Como?

Como se pronuncia essa palavra ? ¿Cómo se pronuncia esta palabra?

Poderia repetir? – ¿Puede repetirlo?

Poderia falar mais devagar, por favor? – ¿Puede hablar más despacio, por favor?

Como se escreve…? – ¿Cómo se escribe…?

O que significa? ¿Qué significa?

Onde é/fica…. ? ¿Dónde está…?

 

A ESPANHA E O USO DE PROVÉRBIOS

Provérbios são mesmo muito importantes na Espanha, tanto é que, , um dos personagens mais conhecidos da literatura mundial, Dom Quixote, e mesmo o seu fiel companheiro Sancho Panza, falam por meio de provérbios. Cervantes inclusive disse que eram “frases curtas baseadas em experiências longas”

  • “Ser como el perro del Hortelano, que ni come las berzas, ni las deja comer al amo” (Ser como o cachorro do verdureiro que nem come as verduras, nem deixa seu dono comê-las)
  • As frases em que não foi colocado o som da pronúncia, é porque ela será a mesma do português.

As sílabas marcadas são as sílabas tônicas, as que devem ser pronunciadas com mais ênfase.

Aqui também o “l” é pronunciado com a língua no céu da boca, e não com som de “U”

 

* Créditos fotográficos:

 

Planejar é viajar!
Roteiros & Dicas – Informações e ideias de roteiros, com dicas de viagem para os melhores destinos.

O que achou?